Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 von Edward Lear

Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875

(There was a Young Lady of Norway, who casually sat in a doorway, from 'A Book of Nonsense', published by Frederick Warne and Co., London, c.1875 )

Edward Lear

Klassizismus
kinder · illustration · illustriert · limerick · limericks · vers · reim · reime · gedicht · poesie · literatur · humor · humorvoll · zeichentrick · viktorianisch · text · weiblich · mutig · mutig · mutig · mutig · mutig · zerquetscht · tür · verletzt · absurd · hart · nachlässig · töricht · torheit · gefährlich
Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 von Edward Lear
Undatiert   ·  colour lithograph  ·  Bild ID: 144272   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 von Edward Lear

Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875

(There was a Young Lady of Norway, who casually sat in a doorway, from 'A Book of Nonsense', published by Frederick Warne and Co., London, c.1875 )

Edward Lear

Klassizismus
kinder · illustration · illustriert · limerick · limericks · vers · reim · reime · gedicht · poesie · literatur · humor · humorvoll · zeichentrick · viktorianisch · text · weiblich · mutig · mutig · mutig · mutig · mutig · zerquetscht · tür · verletzt · absurd · hart · nachlässig · töricht · torheit · gefährlich
Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 von Edward Lear
Undatiert   ·  colour lithograph  ·  Bild ID: 144272   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Kunstdruck konfigurieren



 Konfiguration speichern / vergleichen

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Weitere Kunstdrucke von Edward Lear
Trichoglossus chlorolepidotus Es war eine alte Person des Dean, die auf einer Erbse und einer Bohne speiste Es war eine alte Person von Jodd, deren Wege verwirrend und seltsam waren Shelaal, 1867 (Feder und Tinte, Gouache und Papierwäsche) Der dunkelgrüne Vogel, aus 16 Zeichnungen komischer Vögel (Feder und Tinte auf Papier) Der dunkelblaue Vogel, aus Sechzehn Zeichnungen von Comic-Vögeln (Feder & Tinte auf Papier) Desenzano Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte Gebel Sheikh Eredi S. Salvador, Korfu, 1862 (Feder, Tusche und Waschung) Barkia Howlaloudia Macropus parryi, 1834 Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 Aboo Seer, 4. Februar 1867 Der ländliche Runcible Raven
Weitere Kunstdrucke von Edward Lear
Trichoglossus chlorolepidotus Es war eine alte Person des Dean, die auf einer Erbse und einer Bohne speiste Es war eine alte Person von Jodd, deren Wege verwirrend und seltsam waren Shelaal, 1867 (Feder und Tinte, Gouache und Papierwäsche) Der dunkelgrüne Vogel, aus 16 Zeichnungen komischer Vögel (Feder und Tinte auf Papier) Der dunkelblaue Vogel, aus Sechzehn Zeichnungen von Comic-Vögeln (Feder & Tinte auf Papier) Desenzano Es war ein alter Mann von Peru, der nie wusste was er tun sollte Gebel Sheikh Eredi S. Salvador, Korfu, 1862 (Feder, Tusche und Waschung) Barkia Howlaloudia Macropus parryi, 1834 Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 Aboo Seer, 4. Februar 1867 Der ländliche Runcible Raven
Auszug aus unseren Topsellern
Napoleon auf dem Schlachtfeld von Preußisch-Eylau Der Kuss Musizierender Einsiedler vor seiner Felsenklause Andere Giebelhäuser in Krumau Gelb Rot Blau Der Boulevard Montmartre bei Nacht Weiches Hart Der persische Prinz Humay Treffen der chinesischen Prinzessin Humayun in einem Garten, c.1450 Frühjahr 1886 Der Sower, 1888 Landschaft (Mondlicht), c.1833-34 Drei Frauen am Tisch der Lampe, 1912 Scherzo (Spielende Füchse) Die Ernte König Friedrichs II. Tafelrunde in Sanssouci
Auszug aus unseren Topsellern
Napoleon auf dem Schlachtfeld von Preußisch-Eylau Der Kuss Musizierender Einsiedler vor seiner Felsenklause Andere Giebelhäuser in Krumau Gelb Rot Blau Der Boulevard Montmartre bei Nacht Weiches Hart Der persische Prinz Humay Treffen der chinesischen Prinzessin Humayun in einem Garten, c.1450 Frühjahr 1886 Der Sower, 1888 Landschaft (Mondlicht), c.1833-34 Drei Frauen am Tisch der Lampe, 1912 Scherzo (Spielende Füchse) Die Ernte König Friedrichs II. Tafelrunde in Sanssouci

Meisterdrucke Logo long

   Hausergasse 25
       9500 Villach, Austria
   +43 4257 29415
   office@meisterdrucke.com
Social Media & Sprachen
                   

Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 (DE) Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 (CH) There was a Young Lady of Norway, who casually sat in a doorway, from A Book of Nonsense, published by Frederick Warne and Co., London, c.1875  (GB) There was a Young Lady of Norway, who casually sat in a doorway, from A Book of Nonsense, published by Frederick Warne and Co., London, c.1875  (US)
C&39;era una giovane donna norvegese, che casualmente si sedette su una porta, da &39;Un libro di sciocchezze&39;, pubblicato da Frederick Warne and Co., Londra, 1875 circa (IT) Il y avait une jeune femme de Norvège, qui se tenait négligemment sur le seuil d&39;une porte, tirée de «A Book of Nonsense», publié par Frederick Warne and Co., Londres, v. (FR) Er was een jongedame van Noorwegen, die nonchalant in een deuropening zat, uit &39;A Book of Nonsense&39;, uitgegeven door Frederick Warne and Co., Londen, ca.1875 (NL) Había una joven dama de Noruega, que casualmente se sentó en una puerta, de &39;Un libro de tonterías&39;, publicado por Frederick Warne and Co., Londres, c.1875 (ES) Там была молодая леди из Норвегии, которая случайно сидела в дверях из «Книги чепухи», изданной Фредериком Варном и Ко, Лондон, c.1875 (RU)
नॉर्वे की एक यंग लेडी थी, जो फ्रेडरिक वार्न एंड कंपनी, लंदन, c.1875 द्वारा प्रकाशित, &39;अ बुक ऑफ़ नॉनसेंस&39; से, मुख्य रूप से एक डोरवे में बैठी थी। (HI) 挪威的一位年轻女士偶然坐在门口,来自伦敦Frederick Warne and Co.出版的“A Book of Nonsense”,1875年 (ZH) Havia uma jovem senhora da Noruega, que casualmente se sentou em uma porta, de "Um livro de tolices", publicado por Frederick Warne and Co., Londres, c.1875 (PT) 1875年頃、ロンドンのフレデリックウォーンアンドカンパニー発行の「A Book of Nonsense」から、戸口にさりげなく座っていたノルウェーの若い女性がいました。 (JP) كانت هناك سيدة شابة من النرويج ، جلست عرضًا في مدخل ، من كتاب هراء ، نشره فريدريك وارن وشركاه ، لندن ، عام 1875 (AE)

Erfahrungen & Bewertungen zu Meisterdrucke
Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4257 29415 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 (DE) Es war eine junge Dame von Norwegen, die beiläufig in einer Tür saß, von Ein Buch des Unsinns, veröffentlicht von Frederick Warne und Co., London, c.1875 (CH) There was a Young Lady of Norway, who casually sat in a doorway, from A Book of Nonsense, published by Frederick Warne and Co., London, c.1875  (GB) There was a Young Lady of Norway, who casually sat in a doorway, from A Book of Nonsense, published by Frederick Warne and Co., London, c.1875  (US) C&39;era una giovane donna norvegese, che casualmente si sedette su una porta, da &39;Un libro di sciocchezze&39;, pubblicato da Frederick Warne and Co., Londra, 1875 circa (IT) Il y avait une jeune femme de Norvège, qui se tenait négligemment sur le seuil d&39;une porte, tirée de «A Book of Nonsense», publié par Frederick Warne and Co., Londres, v. (FR) Er was een jongedame van Noorwegen, die nonchalant in een deuropening zat, uit &39;A Book of Nonsense&39;, uitgegeven door Frederick Warne and Co., Londen, ca.1875 (NL) Había una joven dama de Noruega, que casualmente se sentó en una puerta, de &39;Un libro de tonterías&39;, publicado por Frederick Warne and Co., Londres, c.1875 (ES) Там была молодая леди из Норвегии, которая случайно сидела в дверях из «Книги чепухи», изданной Фредериком Варном и Ко, Лондон, c.1875 (RU) नॉर्वे की एक यंग लेडी थी, जो फ्रेडरिक वार्न एंड कंपनी, लंदन, c.1875 द्वारा प्रकाशित, &39;अ बुक ऑफ़ नॉनसेंस&39; से, मुख्य रूप से एक डोरवे में बैठी थी। (HI) 挪威的一位年轻女士偶然坐在门口,来自伦敦Frederick Warne and Co.出版的“A Book of Nonsense”,1875年 (ZH) Havia uma jovem senhora da Noruega, que casualmente se sentou em uma porta, de "Um livro de tolices", publicado por Frederick Warne and Co., Londres, c.1875 (PT) 1875年頃、ロンドンのフレデリックウォーンアンドカンパニー発行の「A Book of Nonsense」から、戸口にさりげなく座っていたノルウェーの若い女性がいました。 (JP) كانت هناك سيدة شابة من النرويج ، جلست عرضًا في مدخل ، من كتاب هراء ، نشره فريدريك وارن وشركاه ، لندن ، عام 1875 (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.at