Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt von William Henry Charles Groome

Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt

(I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea )

William Henry Charles Groome

Nicht klassifizierte Künstler
die koralleninsel · jungen abenteuer · geschichte · sprang · über bord · moment · jack · begrenzt · meer
Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt von William Henry Charles Groome
Undatiert   ·  colour lithograph  ·  Bild ID: 142510   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt von William Henry Charles Groome

Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt

(I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea )

William Henry Charles Groome

Nicht klassifizierte Künstler
die koralleninsel · jungen abenteuer · geschichte · sprang · über bord · moment · jack · begrenzt · meer
Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt von William Henry Charles Groome
Undatiert   ·  colour lithograph  ·  Bild ID: 142510   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Bild zu Favoriten hinzufügen
0 Bewertungen
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Kunstdruck konfigurieren



 Konfiguration speichern / vergleichen

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Weitere Kunstdrucke von William Henry Charles Groome
Das Treffen von Jakob und Esau, aus dem Bible Picture Book von Thomas Nelson, c.1950 Jack stürzte sofort das Paddel in die scheußlichen Kiefer des Monsters und stieß es ihm in die Kehle Der Bär stand über ihm und hielt einen seiner Arme im Mund Was ist los sagte Uria Skizzen in einer freien Bibliothek Im selben Moment fand eine ohrenbetäubende Explosion statt Im Krieg mit Amor Dann verließ er das Leben, Earl Percy nahm den Toten von der Hand, von den Ballads of Famous Fights, First Edition, 1920 Der Bison scharrte in seiner Wut auf dem Boden Sollte Auld Bekanntschaft vergessen werden Illustration für die Gorilla-Jäger von RM Ballantyne Meine Tante stürzte sich auf ihn Wir beide beugten uns über sie Oberleutnant Harley, an der Spitze von vierzig Sikhs und sechzig Kaschmiris, stürmte das Haus über den Mund Er krabbelte hinter einer Kanone und blass und blasser wuchs, Illustration von Balladen der berühmten Kämpfe um 1900
Weitere Kunstdrucke von William Henry Charles Groome
Das Treffen von Jakob und Esau, aus dem Bible Picture Book von Thomas Nelson, c.1950 Jack stürzte sofort das Paddel in die scheußlichen Kiefer des Monsters und stieß es ihm in die Kehle Der Bär stand über ihm und hielt einen seiner Arme im Mund Was ist los sagte Uria Skizzen in einer freien Bibliothek Im selben Moment fand eine ohrenbetäubende Explosion statt Im Krieg mit Amor Dann verließ er das Leben, Earl Percy nahm den Toten von der Hand, von den Ballads of Famous Fights, First Edition, 1920 Der Bison scharrte in seiner Wut auf dem Boden Sollte Auld Bekanntschaft vergessen werden Illustration für die Gorilla-Jäger von RM Ballantyne Meine Tante stürzte sich auf ihn Wir beide beugten uns über sie Oberleutnant Harley, an der Spitze von vierzig Sikhs und sechzig Kaschmiris, stürmte das Haus über den Mund Er krabbelte hinter einer Kanone und blass und blasser wuchs, Illustration von Balladen der berühmten Kämpfe um 1900
Auszug aus unseren Topsellern
Zwei Mädchen am Brunnen Mohnfeld Stilleben mit Austern, ein Rummer, eine Zitrone und eine silberne Schale Herbstlandschaft mit vier Bäumen Vesuv in der Eruption 1817 Bäume und Unterholz, 1887 Hölle Etruskische Musiker, Kopie eines 5. Jahrhunderts v. Chr. Fresko im Grab des Leoparden in Tarquinia Moonlit Street Scene, 1882 Der Sonntagsjäger Vielzahl von gelben Rosen und Bengal-Rosen, graviert von Langlois, aus Wahl der schönsten Blumen und die schönsten Früchte, Vol. Ich, 1827-33 Garten des Paradieses, 1904 Die letzte Furche, 1895 Bauernhaus und Frau mit Ziege Die sternenklare Nacht, 1888
Auszug aus unseren Topsellern
Zwei Mädchen am Brunnen Mohnfeld Stilleben mit Austern, ein Rummer, eine Zitrone und eine silberne Schale Herbstlandschaft mit vier Bäumen Vesuv in der Eruption 1817 Bäume und Unterholz, 1887 Hölle Etruskische Musiker, Kopie eines 5. Jahrhunderts v. Chr. Fresko im Grab des Leoparden in Tarquinia Moonlit Street Scene, 1882 Der Sonntagsjäger Vielzahl von gelben Rosen und Bengal-Rosen, graviert von Langlois, aus Wahl der schönsten Blumen und die schönsten Früchte, Vol. Ich, 1827-33 Garten des Paradieses, 1904 Die letzte Furche, 1895 Bauernhaus und Frau mit Ziege Die sternenklare Nacht, 1888

Meisterdrucke Logo long

   Hausergasse 25
       9500 Villach, Austria
   +43 4257 29415
   office@meisterdrucke.com
Social Media & Sprachen
                   

Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (DE) Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (CH) I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea  (GB) I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea  (US)
Saltai fuori bordo nello stesso momento in cui Jack balzò in mare (IT) J&39;ai sauté par-dessus bord au même moment que Jack a bondi dans la mer (FR) Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog (NL) Salté por la borda en el mismo momento en que Jack saltó al mar (ES) Я прыгнул за борт в тот момент, когда Джек упал в море (RU)
मैं उसी क्षण ओवरबोर्ड में कूद गया जिस पर जैक समुद्र में बँधा था (HI) 在杰克闯入大海的同一时刻,我跳了过去 (ZH) Eu pulei no mar no mesmo momento em que Jack pulou no mar (PT) ジャックが海に飛び込むのと同時に船外に飛び込んだ (JP) قفزت في البحر في نفس اللحظة التي نزل فيها جاك إلى البحر (AE)

Erfahrungen & Bewertungen zu Meisterdrucke
Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4257 29415 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (DE) Ich sprang über Bord in der gleichen Zeit, dass Jack in das Meer begrenzt (CH) I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea  (GB) I jumped overboard at the same moment that Jack bounded into the sea  (US) Saltai fuori bordo nello stesso momento in cui Jack balzò in mare (IT) J&39;ai sauté par-dessus bord au même moment que Jack a bondi dans la mer (FR) Ik sprong overboord op hetzelfde moment dat Jack de zee in vloog (NL) Salté por la borda en el mismo momento en que Jack saltó al mar (ES) Я прыгнул за борт в тот момент, когда Джек упал в море (RU) मैं उसी क्षण ओवरबोर्ड में कूद गया जिस पर जैक समुद्र में बँधा था (HI) 在杰克闯入大海的同一时刻,我跳了过去 (ZH) Eu pulei no mar no mesmo momento em que Jack pulou no mar (PT) ジャックが海に飛び込むのと同時に船外に飛び込んだ (JP) قفزت في البحر في نفس اللحظة التي نزل فيها جاك إلى البحر (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.at